NANAS DE LA CEBOLLA
Estando en la carcel Miguel Hernandez, recibió una carta de su mujer diciéndole que en casa no había para comer mas que pan y cebolla y su angustia era como amamantar a su niño de muy pocos meses. Él le respondió : “Estos días me los he pasado cavilando sobre tu situación, cada día más difícil. El olor de la cebolla que comes me llega hasta aquí, y mi niño se sentirá indignado de mamar y sacar zumo de cebolla en vez de leche. Para que lo consueles, te mando esas coplillas que le he hecho, ya que aquí no hay para mí otro quehacer que escribiros a vosotros o desesperarme…” y envió a su esposa uno de los mas hermosos poemas nunca escrito
La cebolla es escarcha
cerrada y pobre:
escarcha de tus días
y de mis noches.
Hambre y cebolla:
hielo negro y escarcha
grande y redonda.
En la cuna del hambre
mi niño estaba.
Con sangre de cebolla
se amamantaba.
Pero tu sangre,
escarchada de azúcar,
cebolla y hambre.
Una mujer morena,
resuelta en luna,
se derrama hilo a hilo
sobre la cuna.
Ríete, niño,
que te tragas la luna
cuando es preciso.
Alondra de mi casa,
ríete mucho.
Es tu risa en los ojos
la luz del mundo.
Ríete tanto
que en el alma al oírte,
bata el espacio.
Tu risa me hace libre,
me pone alas.
Soledades me quita,
cárcel me arranca.
Boca que vuela,
corazón que en tus labios
relampaguea.
Es tu risa la espada
más victoriosa.
Vencedor de las flores
y las alondras.
Rival del sol.
Porvenir de mis huesos
y de mi amor.
La carne aleteante,
súbito el párpado,
el vivir como nunca
coloreado.
¡Cuánto jilguero
se remonta, aletea,
desde tu cuerpo!
Desperté de ser niño.
Nunca despiertes.
Triste llevo la boca.
Ríete siempre.
Siempre en la cuna,
defendiendo la risa
pluma por pluma.
Ser de vuelo tan alto,
tan extendido,
que tu carne parece
cielo cernido.
¡Si yo pudiera
remontarme al origen
de tu carrera!
Al octavo mes ríes
con cinco azahares.
Con cinco diminutas
ferocidades.
Con cinco dientes
como cinco jazmines
adolescentes.
Frontera de los besos
serán mañana,
cuando en la dentadura
sientas un arma.
Sientas un fuego
correr dientes abajo
buscando el centro.
Vuela niño en la doble
luna del pecho.
Él, triste de cebolla.
Tú, satisfecho.
No te derrumbes.
No sepas lo que pasa
ni lo que ocurre.

CANTOS DE SIRENA
Hechizos de luna
A mi mujer

“Cuando la mar se junta con el cielo
y se despierta el inmortal anhelo”
MIGUEL DE UNAMUNO
-
Cerrar quiero tus años de Laguna
con pasión que te abrace de por vida
joven flor tropical amanecida
al amor que previno mi Fortuna.
Si en tu casa refulges como luna
y rielas la espumosa mar batida,
tus esquejes de Rosa florecida
ensayan las cantatas de la cuna.
Navego la olorosa brisa suave
y cabalgo las olas cautivado;
en el puerto la proa de otra nave,
cinco anclas me tienen fondeado.
Los cantos de sirena son hechizos
donde encallan los barcos erradizos.
-
F.G.L. Lanzarote, 28 Julio 2006
–
Luces en el puerto
Para Abel, para los que se fueron, eternamente vivos en nuestra memoria.
Eran esos marinos que al encontrarse beben,
con avidez, la vida.
Ellos eran,
como tú, callados; como tú, tan vivos;
como tu sombra, tan frescos y puros;
como los mares navegados, tan leves y ausentes;
como nosotros, tan reales al cabo de un tiempo
y tantas desconocidas olas, fatigada espuma
sobre la soledad de los puertos.
–
Besarse, mujer

Besarse, mujer,
al sol, es besarnos
en toda la vida.
Ascienden los labios,
eléctricamente
vibrantes de rayos,
con todo el furor
de un sol entre cuatro.
Besarse a la luna,
mujer, es besarnos
en toda la muerte.
Descienden los labios,
con toda la luna
pidiendo su ocaso,
del labio de arriba,
del labio de abajo,
gastada y helada
y en cuatro pedazos.

La Canción Desesperada
Emerge tu recuerdo de la noche en que estoy. 
El río anuda al mar su lamento obstinado.
Abandonado como los muelles en el alba.
Es la hora de partir, oh abandonado!
Sobre mi corazón llueven frías corolas.
Oh sentina de escombros, feroz cueva de náufragos.
En ti se acumularon las guerras y los vuelos.
De ti alzaron las alas los pájaros del canto.
Todo te lo tragaste, como la lejanía.
Como el mar, como el tiempo. Todo en ti fue naufragio!
Era la alegre hora del asalto y el beso.
La hora del estupor que ardía como un faro.
Ansiedad de piloto, furia de buzo ciego,
Turbia embriaguez de amor, todo en ti fue naufragio!
Pablo Neruda
Reír llorando
Juan de Dios Pesa.

Viendo a Garrick, actor de la Inglaterra,
el pueblo al aplaudirlo le decía:
Eres el más gracioso de la tierra y el más feliz.
Y el cómico reía.
Víctimas del spleen los altos lores,
en sus noches más negras y pesadas,
iban a ver al rey de los actores
y cambiaban su spleen en carcajadas.
Una vez ante un médico famoso,
llegose un hombre de mirar sombrío:
-Sufro -le dijo- un mal tan espantoso
como esta palidez del rostro mío.
Nada me causa encanto ni atractivo;
no me importan mi nombre ni mi suerte;
en un eterno spleen muriendo vivo,
y es mi única pasión la de la muerte.
-Viajad y os distraeréis. -Tanto he viajado
-Las lecturas buscad -Tanto he leido
-Que os ame una mujer – ¡Si soy amado!
-Un título adquirid -Noble he nacido.
¿Pobre seréis quizá? -Tengo riquezas
- ¿De lisonjas gustáis ? – ¡Tantas escucho!
-¿Que tenéis de familia?…-Mis tristezas
-¿Vais a los cementerios?… -Mucho, mucho.
¿De vuestra vida actual tenéis testigos?
- Sí, mas no dejo que me impongan yugos;
yo les llamo a los muertos mis amigos;
y les llamo a los vivos mis verdugos.
-Me deja- agrega el médico -perplejo vuestro mal,
y no debo acobardaros;
Tomad hoy por receta este consejo:
sólo viendo a Garrick podéis curaros.
-¿A Garrick ? -Sí, a Garrick…
La más remisa y austera sociedad lo busca ansiosa;
todo aquel que lo ve muere de risa;
¡tiene una gracia artística asombrosa!
-Y a mí me hará reír?-Ah, sí, os lo juro!;
él, sí, nada más él… Mas qué os inquieta?…
-Así -dijo el enfermo -no me curo:
¡Yo soy Garrick! Cambiádme la receta.
Garrick, David (1716 – 1779)
Fue el más eminente actor inglés de su tiempo y el intérprete máximo de los personajes de Shakespeare. Cultivó también la poesía cómica, que recitaba después en escena con excelente acogida del público.
David Garrick fue uno de los nombres más grandes del teatro inglés en el siglo XIX. Y ‘Spleen’ era una tenebrosa forma de aburrimiento, de desgano, mortal y sin esperanzas. Algo como nuestro ‘Stress’ y nuestra ‘Depresión’.
Para el comprador indeciso

Si los cuentos que narran los marinos
hablando de temporales y aventuras, de sus amores y sus odios
de barcos, islas, perdidos Robinsones
y bucaneros y enterrados tesoros
y todas las viejas historias, contadas una vez más
de la misma forma que siempre se contaron
encantan todavía, como hicieron conmigo
a los sensatos jóvenes de hoy
¿qué más pedir? Pero si ya no fuera así
si tan graves jóvenes hubieran perdido
la maravilla del viejo gusto
por ir con Kingston o con el valiente Ballantyne
o con Cooper y atravesar bosques y mares
bien. ¡Así sea! Pero que yo pueda
dormir el sueño eterno con todos mis piratas
junto a la tumba donde se pudran ellos y sus sueños.
Robert Louis Stevenson
NASCITURUS

“Todo el dolor del mundo
cabe en un solo dolor,
en cualquier cosa pequeña,
en esto que hoy siento yo.”
–GABRIEL CELAYA–
Qué corta mi regata solitaria,
aunque tengo la esencia recibida,
a bordo de una nave feticida,
anidado en la bolsa funeraria.
Como bulto de incierta propietaria
derechos me cercena cada herida,
convirtiendo mi carne no nacida
en botín de letrina sanitaria.
Que sirvan mis despojos de tribuna
–¡que me deje vivir en sus entrañas!–
a este grito silente en su conciencia.
Si la vida se debe a la fortuna,
pues imperan sociales las patrañas,
que a mi madre redima mi inocencia.
FGL. Murcia, 1 Marzo 2009
QUIMERA
“Los sueños siempre empiezan a morirse
por los pies que no quieren ya llevarlos.”
Pedro Salinas

Contra el Norte famélico de ideas
el Sur lanza sus naves de lamentos
con rastrojos de sombras a los vientos
que arrumban a naciones albaceas.
Peregrinos de todas las aldeas
en los muros del mundo están hambrientos,
resuenan las trompetas con acentos
que amenazan las rutas jacobeas.
Sembrados de agonía sus retazos,
se aloja una quimera en nuestras vidas
con forma permisiva en sus pedazos.
Y llora el relativo en las verdades
cuando claman columnas letraheridas:
¡la moral siempre resta libertades!
Francisco González
Campoamor, 25 julio 2005
MI NOMBRE ES MAR
el mar / la mar

El húmedo murmullo la serena,
la brisa acariciante la perfuma,
con rítmicos latidos de su espuma
se entrega virginal en casta escena.
Al ver su desnudez en playa ajena
desata de las fauces de la bruma
el aullido ancestral con el que abruma
hasta el canto falaz de las sirenas.
Como amante que cela por la amada
oculta en la rudeza diamantina
un rendido secreto de alabar.
Y encubre bajo el rol de subyugada
los rasgos de su esencia masculina
por el neutro deseo de ser mar.
Francisco González
MARINO

Epitafio “Abrid la tumba: al fondo de esta tumba se ve el mar”
Aquel pájaro que vuela por primera vez
se aleja del nido mirando hacia atrás
Con el dedo en los labios
os he llamado
Yo inventé juegos de agua
en la cima de los árboles
Te hice la más bella de las mujeres
tan bella que enrojecías en las tardes
La luna se aleja de nosotros
y arroja una corona sobre el polo
Hice correr ríos
que nunca han existido
De un grito elevé una montaña
y en torno bailamos una nueva danza
Corté todas las rosas
de las nubes del este
y enseñé a cantar un pájaro de nieve
Marchemos sobre los meses desatados
Soy el viejo marino
que cose los horizontes cortados
VICENTE HUIDOBRO
Amo, Valparaíso, cuanto encierras
Amo, Valparaíso, cuanto encierras,
y cuanto irradias, novia del océano,
hasta más lejos de tu nimbo sordo.
Amo la luz violeta con que acudes
al marinero en la noche del mar,
y entonces eres -rosa de azahares-
luminosa y desnuda, fuego y niebla.
Que nadie venga con un martillo turbio
a golpear lo que amo, a defenderte:
nadie sino mi ser por tus secretos:
nadie sino mi voz por tus abiertas
hileras de rocío, por tus escalones
en donde la maternidad salobre
del mar te besa, nadie sino mis labios
en tu corona fría de sirena,
elevada en el aire de la altura,
oceánico amor, Valparaíso,
reina de todas las costas del mundo,
verdadera central de olas y barcos,
eres en mí como la luna o como
la dirección del aire en la arboleda.
Amo tus criminales callejones,
tu luna de puñal sobre los cerros,
y entre tus plazas la marinería
revistiendo de azul la primavera.
Que se entienda, te pido, puerto mío,
que yo tengo derecho
a escribirte lo bueno y lo malvado
y soy como las lámparas amargas
cuando iluminan las botellas rota.
Pablo Neruda
Valparaíso, mi ciudad
Mar, es Valparaíso, allí nací, allí me criaron. Las calles estrechas de postales, eran mis calles. Cerros nocturnos iluminados y de día cortados por caminos y subidas interminables; mis cerros, que me conocieron, que conocí y recorrí y aprendí a querer a esta ciudad. Desde lejos misteriosa, hermosa y atrayente para el visitante. Desde cerca, desde adentro, desde donde la conozco, desde donde muchas mañanas vi los buques llegar y partir, los botes y lanchas estacionados como admirando las casas colgadas en los cerros… mi Valparaíso, mi ciudad.
Luis Varas
SOLILOQUIO DEL FARERO
Cómo llenarte, soledad,
Sino contigo misma.
De niño, entre las pobres guaridas de la tierra,
Quieto en ángulo oscuro,
Buscaba en ti, encendida guirnalda,
Mis auroras futuras y furtivos nocturnos,
Y en ti los vislumbraba,
Naturales y exactos, también libres y fieles,
A semejanza mía,
A semejanza tuya, eterna soledad.
Fui luz serena y anhelo desbocado,
Y en la lluvia sombría o en el sol evidente
Quería una verdad que a ti te traicionase,
Olvidando en mi afán
Cómo las alas fugitivas su propia nube crean.
Y al velarse a mis ojos
Con nubes sobre nubes de otoño desbordado
La luz de aquellos días en ti misma entrevistos,
Te negué por bien poco;
Por menudos amores ni ciertos ni fingidos,
Por quietas amistades de sillón y de gesto,
Por un nombre de reducida cola en un mundo fantasma,
En bocas de mentira y palabras de hielo.
Por ti me encuentro ahora el eco de la antigua persona
Que yo fui,
Que yo mismo manché con aquellas juveniles traiciones;
Por ti me encuentro ahora, constelados hallazgos,
Limpios de otro deseo,
El sol, mi dios, la noche rumorosa,
La lluvia, intimidad de siempre,
El bosque y su alentar pagano,
El mar, el mar como su nombre hermoso;
Y sobre todos ellos,
Cuerpo oscuro y esbelto,
Te encuentro a ti, tú, soledad tan mía,
Y tú me das fuerza y debilidad
Como al ave cansada los brazos de la piedra.
Acodado al balcón miro insaciable el oleaje,
Oigo sus oscuras imprecaciones,
Contemplo sus blancas caricias;
Y erguido desde cuna vigilante
Soy en la noche un diamante que gira advirtiendo a los hombres,
Por quienes vivo, aun cuando no los vea;
Y así, lejos de ellos,
Ya olvidados sus nombres, los amo en muchedumbres,
Roncas y violentas como el mar, mi morada,
Puras ante la espera de una revolución ardiente
O rendidas y dóciles, como el mar sabe serlo
Cuando toca la llora de reposo que su fuerza conquista.
Tú, verdad solitaria,
Transparente pasión, mi soledad de siempre,
Eres inmenso abrazo;
El sol, el mar,
La oscuridad, la estepa,
El hombre y su deseo,
La airada muchedumbre,
¿Qué son sino tú misma?
Por ti, mi soledad, los busqué un día;
En ti, mi soledad, los amo ahora.
LUIS CERNUDA
A Lobo Seadog, amigo y camarada de mesas y copas
Los amigos marinos saben dónde vivir,
dónde disfrutar los sueños.
La incertidumbre viene
cuándo se preguntan dónde morir…
¿En un pubis ajeno?
¿En un dolor propio?
Quizás en el sueño inconcluso
de la sirena que llamó al amor
y los tapones de Ulises
(que son los de nuestra sociedad)
impidieron llegar…
¡Bienaventurados los marinos
que saben de la latitud y longitud donde naufragar!
¡Bienaventurados los que saben
donde dejar de vivir..!
porque de ellos será la felicidad y
el reino de los cielos
AMÉN
Luis Irles
Amada Polinesia
Siempre dije -y digo- lo mismo:
En la Polinesia no es color lo que se ve, es luz, pura luz de colores
y este buen señor -Gaugin- no lo supo reflejar en sus pinturas.
Son muy apagadas y faltas de vida.
Imagínate, si -en lugar suyo- hubiese sido su amigo Van Gogh,
el afortunado de viajar allá.
Él, que descomponia la luz en sus cuadros!!.
Creo, que se perdió la octava (en singular por toda su potencial obra) maravilla del mundo!!.
La ‘Historia del Arte’ nos jugó a todos -una vez más- una mala pasada.
Tony Tarazona
Al Mar (Alexander Pushkin)
¡Adiós, libérrimo elemento!
Contemplo por postrera vez
tus olas célicas al viento,
tu hermosura y altivez.
Cual queja triste de un amigo,
como su voz de despedida,
tu imperativo, mustio ruido
por vez postrera se avecina.
¡Límite ansiado de mi alma!
Por tus orillas en tinieblas
tan a menudo yo vagaba,
atormentado por mi idea.
¿Y no amé tu eco acaso,
todo el fragor de tus abismos,
y el silencio al ocaso,
y el arrebato advenedizo?
La barca fiel del pescador
que guardas tú, mar, por antojo,
roza el oleaje con valor,
mas desenfrenas tu enojo
y se hunde en banda la mejor.
No supe, al fin, abandonar
tu orilla inmóvil, aburrida,
ni alegre agradecerte, mar,
y por tus crestas orientar
mi tan poética huida.
Oí tu voz, encadenado,
en vano mi alma se partía:
de una pasión quedé encantado
y no abandoné tu orilla.
No lo lamento. ¿A dónde, es cierto,
quisiera, indolente, ir?
Un solo punto en tu desierto
me admiraría en el vivir.
Oh, mar, conmueve hoy las olas,
el poeta siempre fue tu vate.
Tu imagen fue su distintivo,
tu alma lo forjó sensible,
igual que tú, hondo y sombrío,
también potente e invencible.
Quedó vacío el mundo… ¿A dónde
me llevarías, mar hermano?
¡Adiós, pues, mar! No he de olvidarme
de tu espléndida belleza,
y oiré al caer la tarde
tu voz, fragor que embelesa.
Al bosque, a la llanura hosca,
pleno de ti, me llevo ahora
tus claroscuros, golfos, rocas
y el murmullo de tus olas.
Alexander Pushkin, 1824
Dos jóvenes poetas alemanes
CAUTELA
Los castaños florecen,
tomo nota,
pero me reservo la opinión.Günter Eich
ORÁCULO
El oráculo todo
lo atraviesa.El fin revela el principio, como si tuviese
un espejo dos caras para verlo.
En el punto de intersección
de los instantes
el enigma
se hace visible.
Ernst Meister
DEMIEN (Sentimental Seascape)

Damien era tendente desde joven
a la tormenta interna. Solía buscar
refugio al caer las últimas luces
en el puerto-regazo de Camilla,
y llegaba guiado por los faros
de sus ojos -uno azul y otro verde-
huyendo cada día de ser náufrago
en su proceloso pelo-oceano.
Un día que soplaba tramontana
Camilla cerro sus ojos, soñando
con velas blancas en el horizonte…
Y el buen Damien ya no supo encontrar
la bocana segura de su puerto,
y se alejó para siempre, los brazos
al pairo, arrastrando detrás de él
estelas tristes de rayos, centellas
y fuegos agitados de San Telmo.
Paulo Camblor
Jugadas de Ajedrez
Mis pasos son jugadas de ajedrez
sobre el tablero de la vida,
el aire se repite
tomo un café
apuro un cigarrillo
respiro un poco más
de nuevo en posición.
¿Quién me sacude
quién me incita y me remueve,
a quien tengo que abatir
de quién es esta mano que me empuja?
Dime oh reina
de la magia del mundo
y sus encantos,
¿soy alfil
caballo
rey
peón?
Rafael Cruz
La Mirada
Amanece. Santiago presenta corredores de aire por donde los pájaros sobrevuelan perdidos. Una mujer abre la ventana con sus ojos para que de sus cabellos huya la tristeza y sus esquinas, para dejar que la luz recobre el tiempo de los abrazos. Pero son tristes los ojos que miran la ciudad oscura, la ciudad que perdió los colores en la noche que gemía como huracanes en ese falso silencio de los sueños. Esta mujer que mira y acicala sus flores y las líneas que forman sus cabellos violáceos, intenta recobrar la esperanza y retiene este instante completo como el mundo.
Luis de Anyana
(Finalista del concurso literario “Santiago en Cien Palabras”, entre 10.000 participantes).
Retrato
Se deshilvana el rostro
de costado
cuando lunas se cogen
a tu imagen.
Los colores del agua
se bifurcan
en el ir y venir
de este retrato.
Estas allí
doblando
la memoria
acusando tu amor
en la mirada.
Tierra próxima. Poema 19
Tu risa vuela
desde tu cuerpo de mujer
soñando con el mar
donde soy seguramente
un par de alas torpes
que rondan la cima
de la última ola.Y creo que tu risa llega tarde
como el grito de tu sombra más joven
rodeada de gaviotas.Ahora vivo
en la proximidad esbelta y fuerte
de tus rodillas plegadas como islas
en la alfarería pesada y frágil
de nuestros cuerpos desnudos.Tu espalda es la línea del horizonte
la luz más extensa
la noche submarina
donde me pierdo y viajo
antes que el aire envejezca
andando y dando tumbos
con los ojos abiertos bajo el agua.Luis Mizón
Luis Mizón nació en Valparaíso en 1942. Vive en Francia desde 1974. Ha publicado una veintena de obras: poesía, novela , ensayo histórico. Caballero de las Artes y las Letras, premio Jean Malrieu al mejor libro de poesía extranjera; miembro de la Academia Mundial de la Poesía, figura en numerosas antologías y libros de estudio. Sobre Historia e Identidad ha publicado en la editorial Universitaria de Chile la obra “Claudio Gay y la formación de la identidad cultural chilena” (Diciembre 2001). En la actualidad prepara la edición de manuscritos inéditos de Claudio Gay. El poema 19 pertenece a su libro Pongamos las palabras encima de la mesa, publicado en Valparaíso en 1971.
El mar y tú
El mar, el mar y tú, plural espejo,
el mar de torso perezoso y lento
nadando por el mar, del mar sediento:
el mar que muere y nace en un reflejo.
El mar y tú, su mar, el mar espejo:
roca que escala el mar con paso lento,
pilar de sal que abate el mar sediento,
sed y vaivén y apenas un reflejo.
De la suma de instantes en que creces,
del círculo de imágenes del año,
retengo un mes de espumas y de peces,
y bajo cielos líquidos de estaño
tu cuerpo que en la luz abre bahías
al oscuro oleaje de los días.
Octavio Paz
Marinero en tierra
Entraña de estos cantares:
¡Sangre de mi corazón,
tarumba por ver los mares!El mar. La mar.
El mar. ¡Sólo el mar!¿Por qué me trajiste, padre,
a la ciudad?¿Por qué me desenterraste
del mar?En sueños, la marejada
me tira del corazón.
Se lo quisieron llevar.Padre, ¿por qué me trajiste
acá?Rafael Alberti
Homenaje a Dina Ampuero
En una reunión literaria que se desarrolló hace un tiempo- en el Estadio Español de Valparaíso- tuve la oportunidad de conocer a esta gran poetisa chilena de figura frágil y menuda.
Destacaba su imagen adusta – de antigua profesora de mis tiempos de liceano – pero, al mismo tiempo, al mirar sus ojos a través de los gruesos vidrios de sus gafas, sorprendía encontrar en su mirada tanta timidez, dulzura y fragilidad.
Dina Ampuero nació en Quellón, Chile.
Profesora de Artes Plásticas, dibujante y pintora. Es autora de siete poemarios, uno de ellos para niños.
Ha sido considerada en cinco antologías de poesía. Publica y dirige Pliego Literario Balandros. Actualmente reside en Quillota.
Luis Irles
DOS POEMAS DE DINA AMPUERO
DICE EL POETA
Búscame en el andén de los trenes que parten.
En los muelles que sobran, en los puertos perdidos.
En lección de gaviotas que analizan el tiempo.
En camino de estrellas, fugadas en el vuelo.Búscame en la risueña silueta de una espiga.
En la humilde calleja, artesana y dolida.
En el rumbo del viento crispado de una ola.
En las huellas alegres de tierno organillero.Búscame en el insomnio de los cirios dorados.
En la llave de sueños, fumigada de alba.Búscame en cada piedra de color del silencio.
En la niebla de pájaros, en los ojos de Dios.
En el canto, en las aguas, el amor y la tierra.
En el ciclo de vida… allí me encontrarás.DESDE VALPARAÍSO
Mi sonrisa
se adhirió
por la borda
a la neblina.
Rompió olas mi voz.
Giraron las gaviotas.
El viento hilvanó
toda marejada
con el cielo.Un rumor
se hizo espejo
de espuma
en mi tibiezaDina Ampuero






































32 comments
Comments feed for this article
Junio 19, 2007 a 4:15 pm
alacant
Para los que amamos el mar, siempre será emocionante leer estos maravillosos, tiernos, y hermosos poemas marineros de esos dos grandísimos poetas que fueron Octavio Paz y Rafael Alberti, cuyo mítico libro ‘Marinero en Tierra’ he releído tantas veces mientras contemplaba las azules aguas del Mediterráneo. ¡Gracias por recordarlos!
Un fuerte abrazo
Junio 20, 2007 a 9:40 pm
Paula
Me encanta como se va formando y le vas dando vida a tu blog.
Te admiro y felicito por tu iniciativa, por llenarnos de ilusiones y recuerdos, no la abandones ni descuides.
Además me ha encantado la inclusión de la poetisa chilena, Dina.
Sigue así…
Barcelona
Junio 20, 2007 a 9:36 pm
J. Irles
Gracias por dar a conocer a Dina Ampuero en este blog. Sus poemas muestran una portentosa riqueza de imágenes poéticas que se suceden transidas de ecos y reminiscencias. Letras que son espejismos, escenarios de un mundo lleno de sensibilidad y en donde llega a crear una única y posible realidad: la poesía.
Intentaré leer toda la obra que haya publicado hasta ahora esta singular y paradigmática autora chilena.
Junio 30, 2007 a 1:50 pm
María Jesús C. Sarrió
Quién sabe si Sara Vial escribió más sonetos en el Bar Inglés aquella misma noche. Y si lo hizo, ¡quién pudiera leerlos! Qué felicidad eterna nos aguardaría en ellos. Qué hermosas historias coloreadas de verde para un pobre papel arrugado. Son palabras sentidas las que quedan flotando, mientras Valparaíso ya duerme y la vieja guitarra sigue sonando…
Pd. Gracias por dar a conocer algunos poemas de dos extraordinarias poetas chilenas: Dina Ampuero y Sara Vial. Las personas que amamos a Chile y a sus poetas lo agradecemos de todo corazón.
Un fuerte abrazo desde el Mediterráneo.
Junio 30, 2007 a 1:54 pm
Sergio M. Figueroa
Me ha dejado absolutamente deslumbrado la lectura de este soneto, escrito al parecer espontáneamente por Sara Vidal, en una noche de “suprarealidad” en su vida, precisamente en el Bar Inglés -que yo conocí en uno de mis viajes a Chile. La genial poeta expresó en estos versos un estado de libre exaltación espiritual, una embriaguez lírica, un acorde sutil e ingenuo con todas las cosas, una comunión fraternal y alegre con sus amigos y la noche mágica de Valparaíso.
Sara Vial plasma en este poema que ama la alegría y la noche, y sin esfuerzo forma parte de ellas: amor a la escritura, a la amistad, a la música, a las risas y, sobre todo, a las palabras sabias y sabrosas del pueblo chileno.
Muchas gracias por brindarnos la oportunidad de leer esta deslumbrante perla poética y, por encima de todo, a una grandísima y sensible escritora.
Un afectuoso saludo.
Junio 30, 2007 a 1:57 pm
Carlos T. Cardona
Un descubrimiento genial para mí. Me quedé fascinado al leer este poema ‘improvisado’, que tiene una belleza y una frescura demoledara. Gracias por darme a conocer a Sara Vial, de la que ya he conseguido bibliografía y datos sobre su vida y su obra en internet.
Les felicito por su interesante y hermoso blog.
Junio 30, 2007 a 2:13 pm
luis irles
En nombre de Sara Vial, y en el mío propio, os doy las gracias por vuestros sinceros comentarios. Sara Vial es una mujer y una poetisa extraordinaria, a la que tengo la gran suerte de conocer desde hace muchos años.
Prometo transmitirle vuestras sinceras alabanzas en cuanto tenga la oportunidad de verla.
Así mismo a Paula, a Alacant y a mi hermano Julio por sus palabras sobre Dina Ampuero. Otra extraordinaria mujer y gran poeta.
Todo mi cariño para vosotros.
Luis
Julio 14, 2007 a 1:13 am
J. Irles
Tuve la suerte de conocer a Lucho Mizón y a su esposa Valeria hace muchos años. Luis era ya entonces un extraordinario poeta y un ser humano excepcional. Como muchos otros escritores e intelectuales chilenos, marchó al exilio -junto a su inseparable compañera y a sus dos “cabros chicos”- para afincarse en París donde estuvo co-dirigiendo un interesantísimo programa literario en “Radio France International”, que inició Severo Sarduy, a mi juicio el mejor escritor cubano después de Lezama Lima.
Tuvo que ser Francia -y no Chile- el país que le reconoció plenamente su talento literario. Allá ha recibido premios y honores muy importantes. Uno de sus poemarios -traducido al francés- fue designado por la crítica, no hace mucho tiempo, como el mejor libro extranjero publicado en Francia.
Me alegra enormemente que hayas rescatado este hermoso poema de Luis Mizón y lo hayas publicado en tu blog.
Un fuerte abrazo.
Agosto 3, 2007 a 9:41 pm
sky4you
los colores se recobran al amanecer…
-Gracias por tu visita, sky4you, y por tus poéticas palabras. He visitado fugazmente tu blog -muy pronto lo recorreré pausadamente- y me ha parecido extraordinario.
Saludos desde el Faro
Luis
Septiembre 20, 2007 a 6:40 pm
Felipe Bascuñana
Siempre he considerado a Luis Cernuda como el mejor poeta de toda la Generación del 27. Este ‘Soliloquio del farero’ es una muestra evidente de la extremada sensibilidad y profunda introversión que desprende toda la obra del genial e incomprendido sevillano.
Otro extraordinario poeta y amigo de Cernuda, Vicente Aleixandre, lo recuerda así mientras paseaban por una calle de Madrid: “Luis y yo habíamos caminado como un día cualquiera, porque aún no se esperaba del todo aquello. Recuerdo aquel movimiento súbito por aquella calle, como por tantas calles que no se veían. ¿De qué hablaba Luis Cernuda? En aquél instante, quién sabe; quizá de un tema literario… Luis Cernuda y yo, inmersos, no disueltos…”
Gracias por dar a conocer este gran poema en su excelente blog.
Saludos.
Octubre 4, 2007 a 3:39 am
Luis Varas
Donde quedó mi puerto que me vió nacer…???
Octubre 23, 2007 a 2:44 pm
mario alvarado
Leí con profunda emoción el aporte de Luis Irles. Tuve el privilegio de conocerlo en el Bar Inglés cuando era bueno, aunque probablemente no se acuerde de mí. Nunca me imaginé que este señor que hablaba de toros con tanta pasión pudiera escribir con tanta justeza y sensibilidad. Por favor, háganle llegar mi mail por si quiere escribirme.
Mario Alvarado
Octubre 26, 2007 a 2:30 am
Luis Irles Jiménez
Querido amigo Mario:
Por supuesto que me acuerdo de tí. Gran músico, concertista de fama internacional, ameno conversador y de quien, mi hija Paula, tuvo la suerte de recibir clases de piano cuando era una niñita. También recuerdo con nostalgia aquellas tertulias -que el grupo de amigos- solíamos mantener durante largas horas en aquel único Bar Inglés, hablando sobre arte y tratando – con utópicas ideas – de arreglar el mundo, entre deliciosos caldos y envejecidos whiskies.
Especialmente pienso en nuestro entrañable Gustavo Boye (Q.E.P.D) que era el alma de esas bohemias reuniones.
Que tiempos aquellos….
Mario, espero recibir algún escrito tuyo, para subirlo a mi Blog
Un fuerte abrazo
Luis irles
Enero 11, 2008 a 11:15 pm
Sara Vial de los Heros
Luis, acabo de encontrar en tu blog del año pasado mi soneto verde del Bar Ingles, pero desgraciadamente falta Alfonso Castagneto al que dedico la segunda estrofa.Tambien, estimado Luis, en la primera linea del poema faltan palabras.¡Cómo hacer para poder conseguir una copia exacta? Son tan hermosos y generosos los juicios que te llegaron y el pobre soneto salió semi decapitado. El Bar Inglés se vendio, su bitácora se la tragó la noche y el viento de Valparaiso, pero acaso, logre recuperar y sacar copia del poema completo para enviarlo a tu blog con toda su historia Pediré ayuda a Carlos Lastarria que sigue trabajando en la Municipalidad. Alvaro Donoso vive ahora a media cuadra de mi casa en 2 Norte. Les maravillará que les cuente este hallazgo.Te felicita por tu talento y agradezco tu apoyo a los poetas. Un recuerdo de Sara Vial.
Enero 13, 2008 a 12:45 am
Luis Irles Jiménez
Querida Sara:
¡Qué alegría recibir noticias tuyas después de tanto tiempo! He llegado hoy de un viaje por Las Torres del Paine y, antes que nada, quiero saludarte y darte las gracias por tu cariñoso correo.
Próximamente te escribiré con buena información y respuestas a tus preguntas… Sé quién tiene el manuscrito original (y en tinta verde que no ha desteñido a pesar de los años.)
Un fuerte abrazo,
Luis Irles
Septiembre 7, 2008 a 9:54 pm
J. Ianatos
Maravilloso poema del maestro, que no conocía. Le agradezco que lo haya publicado, pues a los que vivímos en Valparaiso nos emociona doblemente.
Le felicito por su Blog
Ianatos
Septiembre 9, 2008 a 11:23 pm
Luis Irles
Muy agradecido, J. Ianatos.
Entiendo perfectamente que le haya emocionado el poema de Neruda, sobre todo viviendo en nuestro querido puerto.
Saludos.
Diciembre 31, 2008 a 9:51 am
Paco González
Querido Lucho:Navegando por Marina Galatea avisto tu bitácora y sin práctico a bordo atraco en su puerto de poesía. En el Diario de Navegación dejo escrito este soneto, síntesis del enigma de nuestra vocación a la mar
MI NOMBRE ES MAR
-El mar / la mar
El húmedo murmullo la serera,
la brisa acariciante la perfuma,
con rítmicos latidaos de su espuma
se entrega virginal en casta escena.
Al ver su desnudez en playa ajena
desata de las fauces de la bruma
el aullido ancestral con el que abruma
hasta el canto falaz de las sirenas.
Como amante que cela por la amada
oculta en la rudeza diamantina
un rendido secreto de alabar.
Y encubre bajo el rol de subyugada
los rasgos de su esencia masculina
por el neutro deseo de ser mar.
Mis mejores deseos de paz y misericordia para tí, los tuyos y todos los navegantes, en el inminente 2009.
Un fuerte abrazo,desde Murcia,en este 31Diciembre 08
Febrero 24, 2009 a 9:07 pm
Dante Godoy
Estrimado Luis.
Te ruego le digas a Francisco González, lo hermosa y profunda que es su poesía. Ojalá podamos tener la oportunidad de recibir más poemas de este nuevo literato de tan especial y extrema sensibilidad.
Desde Punta Arenas (Chile)
Dante
Marzo 27, 2009 a 2:47 pm
María
Me encanta tu blog.
Tienes un premio “bloguero” en:
http://blog.educastur.es/enredamos/
Un saludo
Marzo 28, 2009 a 5:35 pm
Luis Irles
Estimada María: Mil gracias por tu visita y por el premio “bloguero” que educastur/enredamos nos concede. Me ha gustado mucho la fórmula que utilizáis para transmitir a los escolares –a través de vuestro excelente blog– una tan clara, amena y efectiva pedagogía.
Un cordial saludo desde Chile.
Abril 4, 2009 a 10:46 pm
Eugenio Murillo
He quedado sobrecogido por la belleza y sensibilidad del poema.
Todavía me estremezco.
El primer derecho de todas las personas es el DERECHO A LA VIDA.
Abril 9, 2009 a 6:56 am
Luis Irles
Estimado Eugenio: En nombre del autor del poema, te doy las gracias por tu emotivo comentario.
Recibe un cordial saludo.
Mayo 8, 2009 a 7:03 pm
Juanita
La Canción Desesperada
Emerge tu recuerdo de la noche en que estoy.
El río anuda al mar su lamento obstinado.
Abandonado como los muelles en el alba.
Es la hora de partir, oh abandonado!
Sobre mi corazón llueven frías corolas.
Oh sentina de escombros, feroz cueva de náufragos.
En ti se acumularon las guerras y los vuelos.
De ti alzaron las alas los pájaros del canto.
Todo te lo tragaste, como la lejanía.
Como el mar, como el tiempo. Todo en ti fue naufragio!
Era la alegre hora del asalto y el beso.
La hora del estupor que ardía como un faro.
Ansiedad de piloto, furia de buzo ciego,
Turbia embriaguez de amor, todo en ti fue naufragio!
Pablo Neruda
Mayo 8, 2009 a 10:25 pm
luis irles
Estimada Juanita:
Gracias por tu estimada colaboración.
Como verás, he subido inmediatamente el hermoso poema -de Neruda – que tan gentilmente me has hecho llegar, a la sección POESIA
Esperamos seguir recibiendo prontas noticias tuyas.
Luis Irles
Mayo 12, 2009 a 4:37 am
Juanita
Estimado Luis,
Me honra profundamente que usted acepte la sumisión del poema. El cuadro que usted eligió es hermoso y relevante; Amo cómo el sol brilla tenuemente en la distancia, detrás del mundo. Usted tiene un blog fantástico y disfruto de mis visitas.
A su salud
Mayo 12, 2009 a 8:56 pm
Patricia Gomez
Ayyy que paseo me he dado por este rinconcito que de pronto extraño. Cuànta poesìa!!… un abrazo farero.
Mayo 14, 2009 a 7:24 am
Luis Irles
Estimada Juanita: Le agradezco mucho sus gentiles palabras. El poema de Pablo Neruda que usted nos envió es –como todos los suyos– maravilloso.
Al parecer usted vive en Francia, y si es así estoy seguro que conoce muy a fondo la poesía de ese gran país. Le animo a que nos envíe algún otro poema de su autor favorito para enriquecer nuestra sección.
Le envío un abrazo.
* * *
Querida Patricia, ¡qué alegría verte de nuevo por acá! Suerte que dispones de tiempo suficiente para darte un paseíto por la web, cosa que yo no puedo hacer con regularidad porque últimamente he tenido que viajar bastante por razones de trabajo, un trabajo que que realmente me desborda… Esa es la razón por la que no he podido visitar, con la frecuencia que desearía, tu acogedor blog donde –en verdad– sí se puede decir que habita permanentemente la poesía.
Recibe un abrazo muy fuerte, amiga.
Mayo 18, 2009 a 2:40 am
Juanita
Pardonnez-moi, cher Monsieur Luis, mon email address est fallacieux. Je suis Américain. J’habite en Arizona, USA, bien que pendant un jour j’habite à Paris. J’essaye d’apprendre l’espagnol, aussie pardonne mon français qu’il n’est pas très bon.
Laissez-moi vous présenter à Marie-Claire Bancquart. Elle poésie est moderne, frais, et je pense qu’elle est le meilleur poèt français depuis Rimbaud et Baudelaire.
Parce que c’est toujours dimanche pour moi, voici la première poésie pour vous:
DU DIMANCHE
Je ne sais pas se ji t’écris
Un poéme d’amour
aussie bien je le dédierais aux espaces du dimanche
le nuage roule
dans des fenêtres inconnues
de la ville parcourue et reparcourue
étonnement:
marcher, nous deux,
sous les réverbères irréguliers
tout au long des Tarots, allant du Bateleur au Fou.
La promenade,
Est-elle d’amour, ou de connivance au plus vast que nous?
……..(cette poésie est belle aussie):
DANS
Je suis dans un terrier
la tête le ventre du renard
je suis un mot
blotti, dans un autre, comme
lit dans délice, let dans calendrier
c’est comme
marche la mer
comme
la vente rafraîchit les vignes
mais ce n’est pas comme
les missiles la pollution les viols.
Quant meme scintille
La Tour Eiffel
dix minutes l’heure, chaque nuit.
Avec elle
une spèce de joie.
…Un abrazo!
Mayo 18, 2009 a 10:10 am
Luis Irles
Chère Juanita,
Quel problème! Comme vous, je ne parle pas correctement le français. Et non plus l’Anglais. Mais j’essayerai de faire un mélangeant avec les langues de Rimbaud et de Verlaine, de celle de Thomas Dylan et de Lorca aussi. J’espère que vous compreniez mon Babelian puzzle.
Bon, sympathique Juanita, merci beaucoup pour nous envoyer les excellents poèmes de Marie-Claire Bancquart:
“Why Marie-Claire Bancquart?
Because non French poet of the contemporary moment has taken poetry more earnestly, as a live instrument, into the resistances of the human intérieur. The dark space beneath the skin, over-familiar yet foreing, which invited the adventures of words to bury itself and re-emerge in patterns of uneasy self-awareness. Where the bones are conduits, the vains travel-lines, and the joints the sensitive nodes of a tangle of contradictions “(…)
-From the book “In the Flesh of the Text”, by Peter Broome
Ensuite, un des poèmes de M-C Bancquart que j’ai trouvée, traduite à l’Espagnol par Myriam Rozenberg, et qui démontrent son grand génie poétique.
LA PAIX SAIGNÉE
Invasion ou inondation? La papier pend au mur. Le cadre garde il
Unit mal photographie de parent défunt.
Elle branle
Dans le plâtre mouillé.
Mort il la va bouger dans sa tombe.
Ta tonne souffle retiens. Ton toi souviens du temps guerre de
Dans ton enfance. Maisons ouvertes Sud donne des cicatrices de meubles.
La pâix signée, ton traversais dans train la moitié
de l’Europe, qui dressait des moignons de murs sans frontières.
Pas d’autre paysage
Que cette colère en ruines. Pas dieu de
Sinon ces lares suppliciés, qui reviennent ici
Chuchotant qui la Veille blessure toujours à vif, dans le ciel
Prête à descendre vers les hommes.
La paix saignée.
—
LA PAZ SANGRADA
Invasión o inundación? El papel cuelga sobre el muro. El marco guarda mal
una fotografía del pariente difunto.
Ella se bambolea sobre el yeso mojado.
La muerte va a moverse en su tumba.
Tú retienes el aliento. Te acuerdas de los tiempos de guerra
durante tu infancia. Casas abiertas
sobre las cicatrices de los muebles.
La paz firmada, tú atravesabas en tren
la mitad de Europa que levantaba muñones de muros sin fronteras.
No hay más paisaje
que esta cólera en ruinas. Ningún dios
sino estos lares mutilados, que vuelven aquí
cuchicheando que la herida
está de guardia siempre en carne viva, en el cielo
lista para descender sobre los hombres.
La paz sangrada.
—
Et maintenant, je le parlerai des miracles d’internet. Il est incroyable que vous êtes un Américain d’Arizona, avec un nom espagnol et qui vit maintenant à Paris… Sûrement, vous ne va pas croire si je vous dis que j’ai un ami qui a vivre aussi á l’Arizona et réside –ou il résidait– à Paris, lui parle parfaitement l’Espagnol et le Français. On appelle Paul Knopfler et il y a beaucoup de temps que je ne sais rien de lui. Peut-être que vous l’ayez connu dans la “Maison d’Arizona à Paris”, s’il existe, et puisse me compter quelque chose de Paul.
Merci, Juanita… Un abrazo!
Ps. Un mail faux? Je ne comprends pas. Vous peut-être pensé que je suis un hacker et qu’allait-il entrer dans votre courrier pour copier son numéro de l’American Card? … I’m just kidding, Juanita.
Mayo 24, 2009 a 7:44 pm
Juanita
Ah, pardonnez moi, estimado Luis, mon francias est pauvre!
J’ai voulu dire pour dire tromper, à ne pas truquer.
J’aime le puzzle de Babelian de limite peux je l’emploie s’il vous plais? Je suis aussie un poèt, et J’adore votre dernière poésie. Spanish poems are much more beautiful and passionate than French and English poems, don’t you think?
Je suis désolé mais je ne connais pas Paul Knopfler, bien qu’il semble merveilleux
Voici une petite poésie pour vous, c’est ma dernière poésie, J’espère que vous l’appréciez:
Bird Song
You who sings
the songs of my heart
nestled in the tree
of my veins
sing to me
it is not the cacophony
I seek
but your solitude
its melody
warbling
through me
This music
is not in vain
this life
a song a bird
soaring in me
continues long
before my coming
long after my going
and where does it go,
you who sings?
Mayo 27, 2009 a 9:57 am
Luis Irles
Estimada Juanita,
Je suis profondément reconnaissant pour le belle poème que vous avez la courtoisie de nous envoyer. Il est clair que vous écrivez magnifiquement, mais mon anglais n’est pas trop fluide pour comprendre dans son intégralité, mais sa musique nous entoure fortement (la poésie est toujours beau, peu importe la langue dans laquelle il est écrit).
Je pensais que vous vivez à Paris actuellement, parce que je ne comprenais entièrement votre lettre. C’est pourquoi je vous ai demandé si vouz connaissait mon ami Paul Knopfler. En tout cas, même si vous vivez à Paris, ne pouvait pas savoir rien, car un ami m’a écrit récemment et m’a dit que l’Americain laissez Paris en Novembre dernier et il voyage à l’Albanie, pour recueillir la musique folklorique de ce pays… il est vraiment un guy très spécial.
Bon, chère Juanita, j’espère que vous êtes happy a votre belle Arizona, et je vouz remercie pour votre gentillesse à visiter ce blog à Chili, un pays vraiment intéressant où j’habite il ya 25 ans.
Yours very truly,
Luis